translation

106 posts

online courses for freelancers

Ο Σεπτέμβριος είναι ο νέος Ιανουάριος

Με τα διαδικτυακά μαθήματα και τα MOOC (Massive Open Online Courses) να είναι τόσο διαδεδομένα πλέον, όλοι μας μπορούμε να μάθουμε σχεδόν τα πάντα από την άνεση του σπιτιού μας! 

productivity tips

5 easy productivity tips for translators

Do you love having too much work but suffer from freelancer’s guilt, overwhelm and burnout at the same time? I know I sometimes panic and feel like there is no tomorrow for me as a small business owner – and as a translator – that there are not enough hours […]

experience translation

5 tips for getting experience in translation when you are just starting out

I know how frustrating it is when you are just starting out your career in translation (or any field, really) and no-one wants to hire you because you have no experience yet. Well, if someone among them doesn’t take the leap of faith to employ you, you will never gain […]

Step up or step out – will there be no translators in 2025?

At the 1st Conference of Professional Translators and Interpreters, which took place on 30/09-01-10 in Athens, with the title STEP FORWARD – Translation & Interpretation in Greece and the International Market, we had the chance to attend a lot interesting speeches and presentations from professional translators and interpreters, regarding current […]

5 tips for getting experience in translation when you are just starting out

I know how frustrating it is when you are just starting out your career in translation (or any field, really) and no-one wants to hire you because you have no experience yet. Well, if someone among them doesn’t take the leap of faith to employ you, you will never gain […]

cookbook design

How to publish a cook-book

Inspired by my talk with Nadia, over at @greenrootskitchen, a personal chef and vegan enthusiast. So you’ve got a few cool recipes, an audience with raving reviews of your food – an idea about a book has been forming, and it has got you thinking, “Oh well this could be […]

Is freelancing like team sports or is it a solo game?

Working as a freelancer might feel like the world’s loneliest job but it doesn’t have to be, and even shouldn’t be especially if you want to be a successful business owner. As freelancing in any field requires more than one skills (your service of choice, bookkeeping, marketing and many more), it is more […]

Is the world (of translation) dark and full of terrors? An interview with the translator of Game of Thrones in Greek

If there is one TV series I am totally glued to every Monday morning, it is Game of Thrones. When I read the books, some summers ago, I really had no idea as to how (and if) I would be able to escape George R.R. Martin’s universe. The series was […]

Literary vs Technical Translation – 5 major differences

In literary translation you have fewer unknown words but spend more time deciding which word better conveys the original’s tone.     In literary translation you get paid less for translating more than simple meaning.  In technical translation you have to be highly specialized in the field you are translating (eg. Medicine, Finance, […]

10+1 reasons why you should consider doing a summer course

Being a solo-preneur is hard and not only due to the amount of work one has to shoulder but also because it makes it extremely difficult to take some time off from work to relax and think clearly about the business’ next steps and/or changes. Freelancers are constantly worried about […]

The Soundtrack of Dreams -Dreamology by Lucy Keating

The science of dreams is an exciting and largely unmapped territory. According to Freud, dreams are coded desires or symbols, while for Jung, they are a bridge towards the unconscious. Other scholars consider them to be a mental procedure, while some, such as Hartman see them as a kind of […]

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...